Newsletter
L'Union Alsacienne
de New York
Salü bisàmme,
In 2006, L'Union Alsacienne celebrated her
135th anniversary and it was a very interesting
and successful year for the Association. Our
new elected President left at the
beginning of
2006 for the Republique Democratique du
Congo. Where he did his best to represent the
United Nations and l'Union Alsacienne in Af-
rica
;
In New York, we participated with great
results in a number of events that helped pro-
mote the Alsatian culture:
We organized a wine testing at the Fancy
Food Fair in New York in collaboration with
The Chamber of Commerce from Strasbourg.
This fair was the first time in the US for some
Alsatian wine makers. By all accounts it was a
great success. Many of the participants have
already indicated their desire to return in 2007.
(See page 7)
Bastille Day was another day for l'Union
Alsacienne to shine. This year, we introduced
Kougelhopfs (Boulangerie la Marjolaine) to the
New York community. Thanks to the hard work
of our team of young dynamic members, Bas-
tille Day fair was a great success far beyond
what it has been in recent years. (300 hundred
pieces of Kougelhopfs were sold and 500 hun-
dreds brochures about the beauties and advan-
tages of the Alsatian region were distributed)
(see pictures page 7)
In the fall, our Flammakuechen evening, at
the Astoria restaurant 718 was a fantastic op-
portunity for new members and/or potential
members to meet and mix with long-standing
members, to get an idea about the association.
The Flammakuechen evening boasted a de-
lightful atmosphere. The food and wine were
delicious, surpassed only by the wonderful
company (see page 7)
Beginning of December we had our traditional
Christmas diner at La Cote Basque. More than
60 members were present to celebrate the holi-
day's season together. As much as the tasty
menu fulfilled our appetite, the Christmas
Carols warmed our heart. The appearance of
Santa-Klaus was a nice surprise too (see pic-
tures page 10)
On a personal note, last year was a year of
special challenge for me filling in for our travel-
ing president and I would like to take this
opportunity to thank all of you for your sup-
port, your help and your good advice. So be-
hind us is a terrific year 2006 and we have high
hopes for 2007.
And even if it is a little bit late for the wishes,
I still would like to wish you a Happy New Year
and I look forward to see you all.
Alsaciennement votre,
Catherine Zwingelstein
1
ALSACE NEW-YORK
NUMBER 1
Winter 2007

Contributors
ISABELLE BAUMANN
Born in November 1963 in Amiens (Somme).
Spent 15 years in the wine and food Press business.
Passionate by discovering french vineyards especially the Alsace one.
In 1998, met and married her Alsatian Husband Alain.
Live in New Rochelle since September 2006.
CHRISTIAN ROLLING, HONORARY PRESIDENT
!
Born in Strasbourg (Bas-Rhin).
Arrived in New York in March 1981.
Member since 1982. President from 1994 to 2006.
Has a 21 years old son, Philips, born in New York.
Senior Conference interpreter at the United Nations in NY.
TYLAR NAPOLITANO
Born in Glen Ridge NJ and is currently a student in 10
th
grade at
Glen Ridge High School. Enjoys travel, acting, and playing tennis
and flute. Has learned French for four years and hopes to travel to
Aix-en-Provence this summer.
2
Union Alsacienne of New York
Founded in February 19, 1871
Incorporated December 4, 1935 in New York State
President and Newsletter editor: C. Zwingelstein
1st Vice-President and Treasurer: Richard Emmich
2nd Vice-president: Benoit Meister
Executive Secretary: Isabelle Baumann
Address:
16 Forest Street, apt.402
Montclair, NJ 07042
www.alsacenewyork.com
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
ALSACE NEW-YORK
NUMBER 1
Winter 2007

Pretrussala
"Pretussala sauve
par sa bonne
etoile"
By Isabelle Baumann
Salü bisàmme,
Je suis un Jack Russel de 7ans arrivé en septembre
dernier à New Rochelle situé à 30 min par train de
downtown New York, la Belle !
A Amiens, ma terre natale, mon nom est Petrus
mais à Rosheim ou Strasbourg, on m'appelle Petrus-
sala !
Mon job ? suivre mes maîtres Alain et Isabelle qui
change de pays tout le temps...
A ce propos, j'aurais bien aimé vous raconter mes
voyages mais la semaine dernière, il m'est arrivé une
histoire que je ne peux manquer de vous rapporter.
Samedi matin, j'ai RV avec ma nouvelle doggy-sitter
Carolynn et nous nous rendons en voiture au parc
Ward Acres situé à 5 kms de la maison. Après une
bonne demi-heure de jeux avec mes copains et nou-
velles girlfriends, je ne sais ce qui me passe par la
tête, peut-être une odeur ? un bruit familier ? mais je
fausse compagnie à tous et je détalle comme un
lapin à travers les ronces puis les bois, la petite
rivière et je cours, je cours... De retour, à la maison,
je vois Carolynn assise devant le garage, qui dése-
spérée par ma fuite attendait mes maîtres pour leur
raconter ce que j'avais fait.
« Hors de question de retourner avec elle, j'en ai
assez de changer tout le temps de doggy sitter, à
Wien, c'était Monika, en Californie, Gary, à
Genève, Nicole (ah je l'aimais bien Nicole !) Non, je
ne veux pas. »
Je décide alors de m'offrir une petite balade tout
seul dans le quartier appelé Bayberry Community.
La matinée est belle, un ciel d'hiver bleu, le soleil
chaud, l'air est vivifiant, je suis bien et chaque pas-
sant que je croise :
-oh pauvre chien regarde, il boite !
- NON je ne boite pas, je suis heureux ! lorsque je
me sens libre et bien je trottine sur trois pattes, une
fois c'est la patte arrière gauche, une fois c'est la
droite ! Je le dis, une fois pour toute.
Vous l'avez compris, je me sens bien à respirer
l'odeur des feuilles tombées et à observer les activités
matinales des américains en WE.
Pendant ce temps a la maison, mes maitres de retour
écoutaient sidérés le récits de Carolynn en pleurs.
Alors a commencé le processus de recherches: Les
postes de police, les refuges, la Human Society of
New Rochelle (l'équivalent de notre SPA), mon vé-
térinaire, tous ont été contactés pour signaler ma
disparition. Imprimerie des affichettes avec ma
photo « LOST PETRUS »et les voilà partis tapisser
tous les poteaux électriques des quartiers environ-
nants, des hypermarchés.
Me voilà une star, il n'etait
pas possible de faire un pas sans voir ma photo
quelque part !
Mais le temps passe et le jour commence à tomber.
Il fait froid, il fait noir dans ces bosquets, je ne re-
connais plus rien, toutes les maisons se ressemblent,
je suis perdu, perdu ...
La famille STERN : la voilà ma bonne étoile !
Sonnerie de telephone a la maison tard dans la nuit
« Nous venons de rentrer et avons vu l'affiche de
votre chien perdu mais... il est devant notre mai-
son sur Sara Lane ! Vite dépêchez vous car il ne se
laisse pas approcher, il s'enfuit à chaque fois. ». Mes
maitres se precipitent chez les Stern. Et là subite-
ment, j'ai entendu SA voix : PETRUS ! PETRUS !
si distinctement qu'on a dû l'entendre du haut de
l'Empire State Building ! Viens mon Chien ! Oui,
c'est Isabelle, sa voix, leurs voix et je sors du noir et
je saute dans ses bras. Quel bonheur de les retrou-
ver. J'ai regardé la famille Stern avec tant de grati-
tude. Oui, moi Petrussala, j'ai été sauvé par une
bonne étoile américaine
Voilà mon histoire, je ne remercierai jamais assez
tous ces américains, voisins ou inconnus qui ont par-
ticipé à mon retour tant par leurs appels té-
léphoniques que leurs rondes nocturnes. C'est cela
aussi cette légendaire entraide américaine. Cette
gentillesse gratuite. En aurions-nous fait autant mes
amis en France?
Psst, on vient de me demander d'être la mascotte de
la newsletter! dois-je répondre oui ?
Bis Boll !
Petrus
3
ALSACE NEW-YORK
NUMBER 1
Winter 2007

Members News
Congratulations !
September 23rd, 2006
Marriage Alsace-USA:
Ami and David Bonnerot
got married at l'eglise
St-Guillaume de Strasbourg.
See picture above
November 2006
Renaud Granel
received the insignes de chevalier dans l'Ordre National du
Merite during a ceremony at the French Consulate.
November 23rd, 2006
Apolline (Victoria) Weinstein
born at the Lenox Hill Hospital in NYC
Congratulations to Caroline and Pierre.
See picture on the top right.
December 2006
Christian Rolling, Honorary President
was awarded with the Medaille de Reconnaissance from the
Committee of French Speaking Societies.
January 2007
Michel Keller, member since 1985
owner with his wife of the restaurant du village in Ches-
ter CT, received by Connecticut Magazine's 29th annual
restaurant an award in the category best restaurant in Middlesex
County. January Issue of Connecticut Magazine
(picture: Strasbourg, Petite France, Fall 2006)
Please don't hesitate to contact us with news or
comments at
www.alsacenewyork.com
or 973-744-3908
4
Kinder Liedle
Des isch de düme
der schittelt pflüme
der hebts se ùff
der tràjt se heim
un d'r klein stùmpe
ALSACE NEW-YORK
NUMBER 1
Winter 2007

December 2006
Reflection sur 12 ans de vie associative
Discours de Christian Rolling, Honorary President, au
Consulat de France (New-York)
Mesdames et Messieurs,
!
Recevez tout d'abord mes plus vifs
remerciements pour l'honneur que vous me
faites en me remettant la médaille du Comité,
pour toutes les paroles aimables et les compli-
ments que vous m'avez adressés. Ces félicita-
tions me touchent beaucoup, j'en suis ému. La
liste des personnes que je me dois de remercier
est longue; chacun d'entre vous dans cette salle
a apporté sa contribution, même si c'est parfois
indirectement. Vous me pardonnerez cepend-
ant de ne pas citer chacun d'entre vous nom-
mément; permettez-moi tout de même de dire
toute ma gratitude aux personnes suivantes:
Monsieur le Consul, merci de nous accueillir
ici, et merci à tous vos collaborateurs pour l'ex-
cellent travail fait tout au long de l'année.
Merci au Comité, qui nous accueille sur son site
Web, au Président Ortoli, à son prédécesseur
Jean-Jacques de Saint-Andrieu, et à tous les
Présidents qui me témoignent leur estime en
me choisissant comme récipiendaire de la
médaille du Comité. L'Union Alsacienne, dont
je suis maintenant Président d'Honneur, a une
dette de reconnaissance envers la Fédération
des Anciens Combattants, qui avait bien voulu
mettre ses bureaux à notre disposition pour nos
réunions mensuelles. Merci à nos éminents
membres, qui nous représentent avec tant de
dévouement: Renaud Granel, pour les encour-
agements constants à persévérer, qui me met-
taient du baume sur le coeur dans les moments
difficiles; Monsieur Guy Wildenstein, merci de
nous avoir appuyé dès l'organisation de notre
première "AlsaceFest" et de nous être toujours
resté fidèle. Merci à nos amis en Alsace, à
l'Union des Alsaciens de l'étranger et au Con-
seil régional d'Alsace pour leur soutien con-
stant. Merci Françoise Cestac d'être toujours
active au sein de L'UnAl, malgré de très nom-
breuses autres fonctions, notamment à la tête
de l'ACF avec laquelle L'UnAL a organisé des
activités communes. Merci à Germaine Chan-
delier, qui a supervisé et dirigé d'une main de
fer (mais dans un gant de velours) les innom-
brables buffets, réceptions et repas de l'organi-
sation, notamment à la Statue de la Liberté.
Merci à nos membres "de base" comme on les
appelle, qui sont en fait le socle sur lequel nos
associations sont bâties: je vois Jean-Pierre
Halbwachs, Paulette Ley, Cécile Schlur.
Merci aux fidèles amis de L'Union, qui n'ont
pas la chance d'être Alsaciens, mais qui sont au
rendez-vous de nos activités et nous encoura-
gent à les poursuivre, comme Claudia Bishopp.
Les présidents ont une lourde tâche, dont ils ne
pourraient s'acquitter sans l'assistance et le
dévouement des membres de leur comité di-
recteur, vice-Présidents, secrétaires, administra-
teurs et trésoriers. J'ai eu le privilège de pouvoir
compter, notamment, sur des trésoriers émé-
rites: Jean-Pierre Stoehr, Jean-Louis Vorburger,
Claude Zeller et Richard Emmich, toujours en
poste, tous piliers financiers de L'Union Alsaci-
enne, dont je salue le travail minutieux et
irréprochable.
Permettez-moi de faire quelques réflexions sur
la vie associative, pour conclure mon propos:
!
L'UnAL vient d'avoir 135 ans; créée
comme association de bienfaisance, elle est
maintenant association sans but lucratif, pour la
promotion de l'Alsace. Avant 1992, le bulletin
d'information était tapé à la machine à écrire
(électrique, tout de même). En 2006, le lance-
ment du site Web aura été le couronnement du
passage à l'électronique, qui a donné un second
souffle à L'Union Alsacienne, et à bien d'autres
associations. L'accès à l'Internet représente une
révolution dans la communication, chacun en
convient, dont les associations ont directement
bénéficié, ce qui était plus difficile à prévoir;
l'accès à l'information est maintenant disponi-
ble en ligne à
CAFUSA.ORG ou
ALSACENEWYORK.ORG. Merci à Benoît
Meister, qui s'occupe de tenir notre site à jour.
L'Union Alsacienne a rajeuni et gagné
en dynamisme, grâce à de nouvelles recrues qui
nous ont trouvés par le biais d'un moteur de
recherche. Il y a là gain de temps appréciable
pour les membres potentiels, et surtout allège-
5
ALSACE NEW-YORK
NUMBER 1
Winter 2007
"On n'est jamais excusable de faire
mal ce que l'on fait volontairement"
Jean-Jacques Rousseau

ment du fardeau pour les secrétaires exécutifs
de nos associations, lorsque les enseignements,
les bulletins d'information et les formulaires
d'adhésion peuvent être envoyés électronique-
ment, en appuyant sur quelques touches d'un
clavier. Mais parallèlement, le besoin de con-
tacts personnels s'est probablement accentué; à
force de passer du temps devant un écran dans
un monde virtuel, parler directement à un être
humain devient presque une nécessité. Il est
donc tout naturel de rechercher des personnes
ayant des affinités ou des centres d'intérêt
communs, ce que représentent par définition
nos associations.
À 135 ans, L'Union Alsacienne se porte
comme un charme, sous la présidence ad in-
terim charmante et ultra-dynamique de Cath-
erine Zwingelstein, à qui je redis toute mon
admiration. Je souhaite aux membres de la
nouvelle équipe de trouver autant de satisfac-
tion que moi dans leurs nouvelles fonctions, et,
comme moi, de garder à l'esprit ce qu'écrivait
Jean-Jacques Rousseau: "On n'est jamais ex-
cusable de faire mal ce que l'on fait volontaire-
ment".
Encore mille mercis à vous tous, et meilleurs
voeux pour d'excellents fêtes de fin d'année, ou,
comme on dit chez nous: "Güdi Wienarte un a
Gligliches Nejes Yor".
From left to right:
Mr Francois Delattre, Consul General de
France, Mrs. Sirotto and her grandchil-
dren, Roxanne Sirotto, Christian Rolling
and Richard Ortol
i
English translation
Thank you first and foremost for this great
honor, receiving this medal, and for your kind
words. I am deeply touched. There are many
persons I wish to thank (see French text for
names)
L'UnAl is 135 years old. Founded as a
benevolent association it is now a non-for-profit
association promoting Alsace. As young vice-
President in 1992, I had suggested to buy a
computer to facilitate my work as newsletter
editor, even though the price at the time (for a
system with only 75 Megabytes) was very high.
From electric typewriter to computer, L'UnAl
entered step by step into the electronic age. The
opening of our own Web site in 2006 gave a
new impetus to the organization. Internet has
revolutionized communication, and the associa-
tions are benefiting from it directly. Internet
means easy access to information; prospective
members can inquire about our activities. Enter
"AlsaceNewYork" in any search engine, and
you'll find us in seconds. Executive secretaries
can now work more efficiently when it comes to
mailings; sending newsletters is done with a
click of a few buttons. But people still need
human interaction, especially if they spend a
lot of time in front of a computer screen, in a
virtual world. Associations are where they can
meet like-minded individuals. At 135, L'UnAL
is still thriving. I wish the new team as much
satisfaction and good memories as I have had,
and to keep in mind what J.J. Rousseau once
wrote: "One should only volunteer to do some-
thing to do it well". Many thanks to all once
again, Happy Holidays, or as we say in Alsace:
"Güdi Wienarte un a Gligliches Nejes Yor"
In Memoriam
It is with great sadness that we
announce the lost of our long time
member Alice Schott from Pennsylvania
and Renee Hano's husband, John.
Our hearts are with their families at
this difficult time.
6
ALSACE NEW-YORK
NUMBER 1
Winter 2007

Fancy Food Fair at the Jakob Jewis Center in Manhattan
Bastille Day in New York
Flammakueche night in Astoria In November
At the Consulate in December
7
July 2006
to
January 2007
Alsace New-Y
ork
Number 1
Winter 2007

hommes donc ! La cigogne est bavarde.
Ecoutez-la claqueter, du haut de son nid, avec
ses commères perchées dans les nids voisins :
cela fait un bruit de crécelles. C'est surtout
quand ces dames reviennent d'Egypte qu'elle
ont des histoires a se raconter. Et clip ! clip !
clip ! et clap !clap !clap ! Cela n'en finit pas,
mais les Alsaciens sont bien contents, car elles
annoncent le printemps.
Uf Petri Stuehlfescht
Suecht d'r Storik sin Nescht
A la Saint-Pierre
La cigogne revient au nid
Les champs verdissent, les petits des bêtes font
des cabrioles, la coccinelle, cachée sous les
feuilles, se réveille et dit : Comme j'ai bien
dormi !
Mais les serpents, les mulots et les taupes se
méfient : ils risquent de finir leurs jours dans le
gosier des grands oiseaux. Ce qui réjouit les
hommes, contents d'être débarrasses a bon
compte de ces animaux nuisibles. Tant il est
vrai, comme dit le proverbe alsacien, que la
mort de l'un donne du pain à l'autre,
Im einte siner Tod isch im andere sin Brot,
autrement dit, que le malheur de l'un fait le
bonheur de l'autre.
Bientôt, les arbres revêtent leur robe de fête et
les enfants, au son des cloches rentrées de
Rome, préparent le nid de Pâques ou seront
déposés les oeufs décores. Tandis que là-haut,
sur le toit, les cigognes, male et femelle a tour
de rôle, couvent les oeufs d'ou naîtront les petits.
Au moment de la fenaison, les paysans, en
revenant des champs, surveillent les progrès des
cigogneaux, qui sont nés entre-temps. Ils les
voient ouvrir grand bec, des que le père ou la
mère rentre de la chasse, puis s'élancer au bord
du nid et s'exercer au vol, de leur ailes mala-
droites. Quand la moisson est finie, les petits
savent voler. Ils sont devenus assez forts pour
voyager dans les pays lointain. Apres d'innom-
brables allées et venus, des clap ! clap ! clap !
clip ! clip ! clip ! A n'en plus finir, les cigognes se
réunissent dans le pré communal et, le moment
venu, sous la direction de leur reine, s'envolent
toutes ensemble pour l'Egypte.
Nooch Barthelmee
CONTES TRADITIONNELS D'ALSACE
La Legende des Cigognes
par Françoise Rachmuhl
La cigogne est l'oiseau chéri des Alsaciens. Elle
annonce la belle saison, elle apporte le bonheur
dans les maisons ou elle niche et, depuis le
siècle dernier, c'est elle qui est chargée c'aller
chercher les bébés qui naissent et de les rap-
porter dans un foulard accroche a son bec.
Autrefois, les cigognes avaient des ailes
blanches, toutes blanches. Comment se fait-il
qu'aujourd'hui elles soient noires ?
Il y a très, très longtemps, le bon Dieu se
promenait dans le jardin du paradis en respi-
rant une rose.
Il était assez satisfait de sa création : entre deux
montagnes bleues, une plaine parsemée de jolis
villages ; des maisons aux toits roses, blotties
autour de leur rocher comme des poussins aut-
our de la poule ; un fleuve étincelant, des
étangs, des près, des champs, des vergers et des
vignes ! I l faut dire que c'était le printemps et
que du haut de son balcon le bon Dieu con-
templait son beau pays d'Alsace. A vrai dire, s'il
avait prête l'oreille, il aurait entendu, mêles a la
rumeur paisible des hommes au travail, des
bruits dissonants : disputes, règlements de
compte, et surtout le choc métallique des ar-
mes.
Mais ce jour-la, Dieu était tout a l'orgueil de sa
création : le ciel était si doux, le soleil si rayon-
nant. Il manquait seulement un petit quelque
chose pour faire palpiter l'espace. Quoi donc ?
Un oiseau ! Un oiseau dont on admirerait au
loin le vol triangulaire, et qu'on aimerait voir
nicher, dans les villages, au faite des cheminées.
Il prit quelques pétales de fleurs, pommier,
cerisier, pécher, ce qu'il avait sous la main, et les
lança en l'air : le tour était joue, la cigogne était
née. Long bec, long cou, longues pattes, larges
ailes, un oiseau élégant, vraiment. La cigogne
battit des ailes et prit son vol, majestueuse-
ment ; son plumage resplendissait, immaculé
contre le bleu du ciel, mais ce fut encore plus
beau quand le soleil, sur le point de se coucher,
teignit d'or ses pattes et son bec.
Le bon Dieu lui-même fut ébloui par cette créa-
ture blanche et dorée. Il l'avait en outre dotée
d'un caractère sage et bienveillant ; mais
comme il savait que la perfection absolue est
ennuyeuse, il lui avait donne un défaut qu'elle
partage avec bien des femmes, et bien des
8
ALSACE NEW-YORK
NUMBER 1
Winter 2007

Elles parlaient et pleuraient toutes en même
temps.
-
Qu'avez-vous donc, mes chers oiseaux,
demanda le bon Dieu. Qu'est-ce qui
vous émeut tant ?...Non, une a la fois,
s'il vous plait.
La reine prit la parole et exprima si bien sa
douleur et son indignation que le bon Dieu en
fut tout remue.
Il jeta sa roseau loin et soupira :
-
Que voulez-vous ! les hommes ne sont
pas raisonnables. Vous l'étés beaucoup
plus qu'eux...Mais qu'y puis-je ?
Ne leur ai-je pas donne la liberté ?
Vous voyez ce qu'ils en font.
Un silence attriste suivit. Puis les cigognes re-
commencèrent, toutes a la fois, et
clap !clip !clap !clip ! et clip !... »Pas possi-
ble...faire quelque chose...utile...utile a quoi...
chagrin..le deuil...au moins...le deuil...
.montrer
...chagrin....prendre le deuil »
-
Cela est une bonne idée, dit Dieu.
Prendre le deuil. C'est tout ce qu'on
peut faire. Je vous autorise, si vous le
désirez, mes pauvres cigognes, à trem-
per dans le noir le bout de vos ailes.
Ce qu'elles firent.
Voilà pourquoi les cigognes blanches et dorées
ont aux ailes des plumes noires.
!
Extrait du livre :
Contes traditionnels d'Alsace de Francoise
Rachmuhl
© editions Milan-1995
Merci a Géraldine Hummel
www.editionsmilan.com
Ken Storik meh.
Apres la Saint-Barthélemy
Plus de cigognes dans le nid.
L'hiver peut venir. Ainsi s'écoulent les saisons,
rythmées par le départ et l'arrivée des grands
oiseaux blancs aux ailes noires.
Aux Ails noires ? Mais non, voyons, vous le
savez bien, leurs ailes n'ont pas toujours été
noires.
Ce jour-la, il y a très longtemps, alors qu'elles
revenaient d'Egypte, en bon ordre derrière leur
reine, leur vol se détachait, blanc et dore contre
le bleu du ciel. Mais voilà qu'en descendant
vers l'Alsace, au lieu des villages paisibles et des
champs bien ordonnes, elles ne trouvèrent que
des ruines et des cadavres par milliers. Et Clip !
et Clap ! et clip ! et clap ! Comme était-ce ar-
rive ?
La reine aperçut un gros corbeau, qui digérait
sur une branche.
-
Que s'est-il passe ? Que s'est il passe ?
lui demanda-t-elle.
-
Eh bien, vous le voyez...il s'est passe de
quoi nous fournir a manger, a moi et a
ma petite famille, répondit le corbeau
du air satisfait.
-
Quelle horreur...Mais vous n'avez pas
répondu a ma question. Pourquoi les
hommes se sont-ils entre tues de cette
façon ?
-
Ce sont trois fils qui se sont révoltes
contre leur père, Pépin, Louis, Lothaire
contre Louis le Débonnaire.
-
Des fils contre leur père...Quelle hor-
reur ! repeterent les cigognes. Com-
ment est-ce possible ? comment est-ce
possible que des enfants ne nourrissent
pas leur vieux parents, en leur appor-
tant la becquée, comme nous faisons
nous-mêmes ? Ce n'est pas possible.
C'est affreux. Nous allons nous plain-
dre au bon Dieu.
Et de grosses larmes coulaient de leur petits
yeux noirs, car en ce temps-la les cigognes pou-
vaient pleurer, comme des humains.
Elles pleuraient non seulement sur la
défaite de Louis le Débonnaire, mais sur
tous les morts a venir, sur toutes les guerres,
qui dévasteraient leur beau pays d'Alsace.
Elles arrivèrent toutes ensemble dans les
jardins du paradis. Le bon Dieu était oc-
cupe a respirer une rose. Et Clip ! clap !
clap ! et clap !clip !clip !
9
ALSACE NEW-YORK
NUMBER 1
Winter 2007

10
Christmas
Party
2006
Alsace New-Y
ork
Number 1
Winter 2007

EVENTS
Winter/Spring 2007
Year 2007:
Celebration of the 250th birthday of the Marquis de Lafayette. Born in September 6, 1757, the Marquis was
an ardent champion of America and served in the Revolution, he helped to forge a profound and enduring friendship
between our countries.
L'Avenir, celebrates its 125th birthday by organizing a big event end of April.
Contact: Pierre Despaux
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
or 212-799-0363
The New York Academy of Sciences, Sciences of food series :
February 26th : Science of beer
May 10th : Science of cheese
Contact :
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
or 212-298-8600
French Institute Alliance Francaise :
The greatest wines of France, Tasting series :
March 12, 2007 : Wines from Alsace.
Contact :
This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it
or 646-388-6669
Solitude and Compassion Photo Exhibit to benefit heart's home
Saturday, March 10, 2007 from 3pm to 8pm.
Saint Jean Baptiste Community Center, 184east 76th street, New York, NY (between Lex. and 3rd avenue)
Our Spring Dinner is scheduled for the weekend of 14/15 of April. More details coming soon.
UNION ALSACIENNE OF NEW YORK
16 forest street apt. 402
Montclair, NJ 07042
www.alsacenewyork.com
Name
Address
ALSACE NEW-YORK
NUMBER 1